HGA

  • Work
  • Studio
  • News
  • Contact
  • competition
  • public
  • residential
  • interior design
  • installation
  • commercial
  • planning

1 / 1

  • A marketing company in Tallinn (Turundusbüroo Tallinnas), 2013

    We were asked to make a proposal for a marketing company’s new face. We searched from their history to recent campaigns, and filtered out what is essential. Our answer was to organize the primary elements within the office and to create spatial experience enhancing their time spent at work.

    We were asked to make a proposal for a marketing company’s new face. We searched from their history to recent campaigns, and filtered out what is essential. Our answer was to organize the primary elements within the office and to create spatial experience enhancing their time spent at work.
    The main feature is an antique kitchen at the centre for socialising, surrounded by cabinets. The open area is combined with several zones which are to provide spaces and niches for different occasions and modes, which they lack at the moment. At the end of the office is designed with a series of seating platforms which can accommodate meetings as well as provide a spacious room for relaxation. The platforms float through entire office combining practical and aesthetic values.

    Kutsutud konkursi eesmärgiks oli leida lahendus turundusbüroo uuele kontorile. Firma pikast ajaloost ning kampaaniatest läbi aegade sõelusime välja oluliseima. Meie eesmärgiks oli luua ruum, kus seda poleks võimalik ainult näha, vaid ka kogeda kogu tööpäeva jooksul.
    Põhiliseks elemendiks büroos on keskne ajalooliste motiividega köök/baar, kuhu ümerkaudsetest kabinettidest saaks koguneda. Ühist ala kujundasime võimalikult mitmeotstarbeliselt, et seda erinevate tegevuste tarvis saaks ümber organiseerida. Keerukasse teravnurksesse kontori tagaossa paigutasime nõupidamiste ruumi, mida saab kasutada ka lihtsalt lõõgastumiseks, vähem ametlikeks koosviibimisteks. Sealt saab alguse ka „laine“, mis ääristab terve kontori perimeetrit. Läbiv element loob erinevaid tasapindu istumiseks, taimedele, kappidele ning on samaaegselt praktiline ja lõbus.

    Team:
    Tomomi Hayashi, Birgit Jaanus
    + Kerli Valk (Kukuhaus OÜ)
    Total Floor Area:
    265m²
    Invited competition:
    2013

  • Office building extension in Tallinn (Ärihoone pealeehitus tallinnas), 2012-

    A building of former Estonian jersey producer Marat was turned into an office building in 2010. We were asked to propose for a roof-top extension within strict height and insolation regulation.

    A building of former Estonian jersey producer Marat was turned into an office building in 2010. We were asked to propose for a roof-top extension within strict height and insolation regulation.

    Since the refurbishment project presented massiveness of the former factory building, we tried to comment by bringing contrast in terms of volume, articulation and choice of material.

    The proposal was to create a “village” on the roof top by two storey “houses“ with pitched roof. The volume of the “house“ refers to the surrounding wooden houses regarded historically valuable.

    Team:
    Anna Juraševitš, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi

  • Summer House in Pärnu County (Suvila Pärnu maakonnas), 2011-

    The site is located amongst thick forest by the Baltic Sea. We were asked to use wood from the local forest for a modest summer house, which can be used all-year-around. Within the compact volume we tried to contain zones characterised by different views, light conditions and spatial settings. The life within the house is organized around a fireplace with heat-accumulating wall.

    The site is located amongst thick forest by the Baltic Sea. We were asked to use wood from the local forest for a modest summer house, which can be used all-year-around. Within the compact volume we tried to contain zones characterised by different views, light conditions and spatial settings. The life within the house is organized around a fireplace with heat-accumulating wall.

    Krunt asub mere ääres tiheda metsa keskel. Tagasihoidliku aasta ringi kasutatava suvila ehitamiseks paluti meil kasutada kohaliku metsa puitu. Proovisime jaotada kompaktse mahu tsoonideks, mida iseloomustavad erinevad vaated, valgus- ja ruumitingimused. Elu majas on korraldatud ümber soemüüriga kamina.

    Team:
    Liis Voksep, Tomomi Hayashi
    Status:
    On going

  • Riga Passenger Terminal (Riia Reisijate Terminal), 2012

    Urban planning concept
    The planning of the area is based on organisation of logistics, while creating open public spaces with different qualities.

    The connection between Andrejdambis and the city in the south direction is handled as a continuous urban park “promenade” on the raised +6.00 level, with smooth connections with other levels both up and down, via ramps and stairs.

    Plaza at Andrejosta Bay at the south end is main meeting point of the area, a market place and picnic ground along the hustle of terminal passengers and vehicles moving both on water and on ground.

    Urban planning concept
    The planning of the area is based on organisation of logistics, while creating open public spaces with different qualities.

    The connection between Andrejdambis and the city in the south direction is handled as a continuous urban park “promenade” on the raised +6.00 level, with smooth connections with other levels both up and down, via ramps and stairs.

    Plaza at Andrejosta Bay at the south end is main meeting point of the area, a market place and picnic ground along the hustle of terminal passengers and vehicles moving both on water and on ground.

    There are series of public spaces of different qualities and for different activities in the adjacent Daugava bank area. All the squares represent different functions and use, the character is easily distinguished with different materials, colours and structure: active square for sport games and open air theater/movie, quiet terraces, and park for youth including kids’ playground, street football and adventurous extreme sport.

    Terminal building
    The Terminal is a relatively simple volume 28m wide and 225 m long, conceived as an extension of the promenade. The simple volume is accentuated with series of stairs. The stair provides shelters from the strong wind, typical of water front, as well as viewing platforms towards the river, the yacht harbour and the Old town.

    The roof is organized with long stripes of urban furniture and vegetation, which create wavy landscape of different heights for different purposes. The “strips” are mainly covered with timber cladding to accentuate the concrete roof of the slabs.

    Hotel
    The entrances to the hotel are both on ground floor +0.00 and pedestrian level +6.00. The 114 double rooms and 18 suites are organized around the central atrium. The north end of the building contains a restaurant, a kitchen, seminar rooms, beauty salon, saunas and sports facilities. Balconies on the south facade are overlooking the terminal roof landscape, Andrejosta Bay and Old town at the distance.

    Linnaruumiline idee
    Ala planeering põhineb sadama logistilisel vajadustel, kuid samavõrra oluline on ka kvaliteetne avalik ruum.

    Andredambis ja lõunasse jääv vanalinn on ühendatud katkematu linnapargi, “promenaadiga”, mis 6 m kõrgusele tõstetuna loob rampide ja treppidega sujuvaid üleminekuid eri tasapindade vahel.

    Andrejosta lahe lõunakaldal olev väljak on kogu piirkonna keskpunkt – kohtumispaik turu ja piknikuplatsidega, et jälgida nii maal kui vees liikuvate reisijate ning sõidukite saginat.

    Daugava kallas on liigendatud erinevate funktsioonidega avalike ruumidega. Kõik väljakud pakuvad erilaadilist ruumikogemust ja kasutusvõimalusi ning iseloom on kergesti tuvastatav eri materjalide, värvide ja struktuuri abil: aktiivne väljak sportmängude ja vabaõhuteatri/-kinoga, vaiksed terrassid ning noortepark laste mänguväljaku, tänavakorvpalli ja seiklusliku ekstreemspordiplatsiga.

    Terminalihoone
    Terminal ise on suhteliselt lihtne – 28 m lai ja 225 m pikk maht on kujundatud promenaadi pikendusena. Lihtsat vormi liigendavad trepistikud, mis pakuvad kaitset jõeäärsete tuulte eest ning on ühtlasi ka vaateplatvormid jõe, jahisadama ja vanalinna suunas.

    Katusemaastik on kujundatud pikkade linnamööbli ja taimestiku lintidena, mis loovad lainelise maastiku, kus erinevad kõrgused esindavad erinevat otstarvet. “Ribad” on kaetud peamiselt puidust laudisega, et tuua vaheldusrikkust katuse betoonplaatidele.

    Hotell
    Hotelli sissepääs on nii maapinnalt (+0.00) kui ka jalakäijate tasandilt (+6.00). Ümber keskse aatriumi on paigutatud 114 kahekohalist tuba ja 18 sviiti. Hoone põhjaküljes asub restoran köögiga, konverentsiruumid, ilusalong, saunad ja spordisaalid. Lõunafassaadi rõdud vaatavad üle terminali katusemaastiku Andrejosta lahele ja kaugusest paistvale vanalinnale.

    Team:
    Elo Kiivet, Timo Titma, Siim Endrikson, Anna Juraševitš, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi + Martin Allik (landscape)
    2-stage International Competition:
    Shortlisted/ October, 2012

    Results

  • Apartment Building in Nõmme (Korterelamu Nõmmel), 2005-

    Located just outside of the city centre of Tallinn, A quiet residential area Nõmme is known for the first Estonian Republic time functionalistic residential buildings and pine tree forest. It has been beloved residential area for a long time. The two plots close to Nõmme centre and railway station will house a small apartment complex. Two of 4-storey volumes connected in the basement level shall enjoy the best what is offered. Compact volumes are accentuated by glass-covered balconies.

    Located just outside of the city centre of Tallinn, A quiet residential area Nõmme is known for the first Estonian Republic time functionalistic residential buildings and pine tree forest. It has been beloved residential area for a long time. The two plots close to Nõmme centre and railway station will house a small apartment complex. Two of 4-storey volumes, connected in the basement level, shall enjoy the best what is offered. The compact volumes are accentuated by glass-covered balconies.

    Korterelamud asuvad Tallinna keskusest väljas, Nõmmel – vaikses paljude poolt armastuatud eramurajoonis, mis on tuntud mitmete funktsionalistlike villade kui ka kõrge männimetsa poolest. Nõmme keskuse ja raudteejaama lähedal asub väike korterelamukompleks koosnedes kahest neljakorruselisest hoonest, mis on keldri kaudu ühendatud. Kompaktsetel mahtudel on aktsendiks klaaspiiretega rõdud.

    Team:
    Liis Voksepp, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi + Siim Endrikson, Simone Leuenberger, Yoko Azukawa (Design Development phase)
    Status:
    Under construction

  • Estonian History Museum Maarjamäe complex (Eesti Ajaloomuuseumi Maarjamäe kompleks), 2012

    The brief asked for a new building for Estonian Film Museum, a storage, and design for courtyard in the existing Maarjamäe complex of Estonian History Museum. It is located on the hill overlooking the Tallinn Bay, having limestone cliff as a great background. Historically speaking, the complex used to produce sugar and spirit from the 19th century and later a manor house “castle” was added. Since 1987 the museum has been open in this location, additionally to a building in the Old Town. Due to this historical context the envelope and location of new building were prescribed strictly.

    The brief asked for a new building for Estonian Film Museum, a storage, and design for courtyard in the existing Maarjamäe complex of Estonian History Museum. It is located on the hill overlooking the Tallinn Bay, having limestone cliff as a great background. Historically speaking, the complex used to produce sugar and spirit from the 19th century and later a manor house “castle” was added. Since 1987 the museum has been open in this location, additionally to a building in the Old Town. Due to this historical context the envelope and location of new building were prescribed strictly.

    Our approach was to place required programmes in a row to define the edge of the territory to create quiet background. At the same time the entrance to the Film Museum was emphasized and the outer stage was given appropriate position.

    The building, like history, appears grey and monotonous from far. As closer one gets to it, one discovers colourfully covered volume composed of mosaic tiles or photos. When looking into details, black and white films also conveys colourful life of old days very well. Life is not just grey. We tried to symbolize history as collection of small/mosaic incidents as well as contemporary life being pixelized/digitalized.

    Võistluse eesmärgiks oli leida parim kavand Eesti Filmimuuseumile ja laohoonele ning lahendus Eesti Ajaloomuuseumi Maarjamäe kompleksi olemasolevale õuealale, mis asub suurepärasel paekivi taustal vaatega Tallinna lahele. Ajalooliselt oli 19. sajandist kompleks kasutuses suhkru ja piirituse tootmiseks, hiljem lisandus sinna mõisamaja „loss“. Alates 1987. aastast on muuseum lisaks vanalinnale olnud avatud ka Maarjamäel. Tänu ajaloolisele taustale oli uue hoone välisilme ning tema asukoht rangelt ette kirjutatud.

    Ruumiprogramm on paigutatud üksteisele järgnevalt ala tagumisse serva, et määratleda territooriumi piir ning tekitada ülejäänule rahulik taust. Samas Filmimuuseumi sissepääsu sai rõhutatud ning välilavale leitud sobilik asukoht kahe hoone vahel.
    Hoone ise tundub eemalt hall ning monotoonne, nagu ajalugugi. Lähemale jõudes võib avastada värvilise mahu, mis on loodud mosaiikplaatide või fotodega. Elu ei ole lihtsalt hall – nii on värvi sisse toodud just detailidega. Ajaloolisi juhtumisi on sümboliseeritud kui killukesi/mosaiike; samuti nagu tänapäevane elu on digitaliseeritud/pikseldatud.

    Team:
    Sander Treijar, Timo Titma, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Open Competition:
    2ND PRIZE/ June, 2012

    To view the other winning proposals, click here and here

  • MOMO, Japanese Food Shop & Cafe (Jaapani toiduainete pood ja kohvik), 2012

    A start-up enterprise has finally found appropriate venue to start their business after years of searching and trying. We have helped to develop image and atmosphere suiting to them in limited time and budget. Thanks to the southern facing store front the small but cozy shop can accommodate 4 to 6 persons seating nicely. It was aimed to keep the design so low-key and not pretentious that one can feel he/she is visiting someone’s dining room.

    A start-up enterprise MOMO has finally found appropriate venue. We have helped to develop image and atmosphere suiting to them in limited time and budget. Thanks to the southern facing store front the small but cozy shop can accommodate 4 to 6 persons seating nicely. It was aimed to keep the design so low-key and not pretentious that one can feel he/she is visiting someone’s dining room.

    MOMO kuvandi leidmine ning õige õhustiku loomine on tehtud piiratud aja ja vahenditega. Tänu lõunapoolsele fassaadile on väike pood hubane ning mahutab mugavalt istuma 4 kuni 6 inimest. Eesmärgiks oli tekitada pretensioonitu kujundus, kus igaüks võiks tunda, et ta on sõbrale külla lõunatama läinud.

    Team
    Helen Oja, Tomomi Hayashi

  • Apartment Building Complex in Kadriorg (Korterelamute kompleks Kadriorus), 2011-2013

    The former Tivoli area lies between the Tallinn harbour and a historical residential area Kadriorg. The artificial land by landfill from the 1930s has foreseen an extension of a major by-pass around the city. The area has been one of the strategic areas for development of Tallinn, so was chosen as a site for an architectural competition Europan 6 in 2007. The winning proposal was further developed into a detail planning by Rein Murula AB, which was approved in 2008.

    The former Tivoli area lies between the Tallinn harbour and a historical residential area Kadriorg. The artificial land by landfill from the 1930s has foreseen an extension of a major by-pass around the city. The area has been one of the strategic areas for development of Tallinn, so was chosen as a site for an architectural competition Europan 6 in 2007. The winning proposal was further developed into a detail planning by Rein Murula AB, which was approved in 2008. Thanks to the approved planning, zigzag shape building area and volume as well as extent of glass-covered balconies were tightly defined. At least 3 competitions were held and we were eventually selected to implement the project.

    We thought this location needs city centre atmosphere within natural environment close to the forest and the sea. Also we felt the given building envelope still missed human scale. By breaking up the volume of cantilevered balconies with colours and materials, we tried to achieve varied articulation to bring a new dimension. Incorporation of landscape elements among existing trees and plants helped to strengthen the park-like feeling between the buildings, which was to be offered to the public.

    Endine lõbustuspargi ala asub Tallinna sadama ja ajaloolise Kadrioru elurajooni vahel. 1930. aastatel merelt juurde võidetud maa-alale oli ette nähtud ümber linna kulgeva suure ümbersõidu ehitamine. Ala on olnud Tallinna arengus strateegilise tähtsusega, mistõttu valiti Europan 6 arhitektuurikonkursi toimumiskohaks 2007. aastal. Võidutöö arendati Rein Murula AB poolt edasi detailplaneeringuks, mis kinnitati 2008. aastal. Planeering määras täpselt ära ehitusala siksakilise kuju ja mahud, sealhulgas klaasitud rõdude normi. Korraldati vähemalt kolm konkurssi, mille tulemusena valiti lõpuks meid projekti teostajateks.

    Meie arvates vajab see asukoht kesklinna atmosfääri metsa- ja merelähedases looduskeskkonnas. Samuti arvasime, et etteantud ehitusmahus puudus inimmõõdulisus. Proovisime saavutada mitmekesise liigendusega uut mõõdet, lõhkudes värvide ja materjalidega konsoolsed rõdumahud tükkideks. Maastikuelementide lisamine olemasolevate puude ja taimestiku keskele aitas tugevdada pargilikku tunnet hoonete vahel, mis määratud avalikuks ruumiks.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi, Sander Teijar, Siim Endrikson, Birgit Jaanus, Timo Titma, Elo Kiivet, Anna Juraševitš
    Location:
    Tallinn
    Invited architectural competition:
    1ST PRIZE, 2011
    Status:
    On hold

  • Betgenius Estonia, 2012

    A company dealing with sportbooking has seeked for a new home in a former textile factory building since 1960, which were renovated as an office building in 2010. The client has specific requirements in practical, spatial and budgetary aspects due to their business typology. The task was of course to utilize the 870m2 floor area to meet their practical demands, but at the same time we tried to provide space for creating better team feeling among employees. Most of our work has concentrated in how to organize the open work zone to accommodate 140 persons at maximum period. In the middle of the zone the core consists of a meeting room, a kitchen, toilets and wardrobes was inserted. The open work zone was separated from the administration zone by a row of technical rooms. This planning enables their easy expansion in the near future. Some traces of previous industrial use were integrated into design.

    A company dealing with sportbooking has seeked for a new home in a former textile factory building since 1960, which were renovated as an office building in 2010. The client has specific requirements in practical, spatial and budgetary aspects due to their business typology. The task was of course to utilize the 870m2 floor area to meet their practical demands, but at the same time we tried to provide space for creating better team feeling among employees. Most of our work has concentrated in how to organize the open work zone to accommodate 140 persons at maximum period. In the middle of the zone the core consists of a meeting room, a kitchen, toilets and wardrobes was inserted. The open work zone was separated from the administration zone by a row of technical rooms. This planning enables their easy expansion in the near future. Some traces of previous industrial use were integrated into design.

    Spordipanustega tegeleva firma Eesti esinduse büroo asub endises tekstiilivabriku hoones, mis renoveeriti büroohooneks 2010. aastal. Nende äri tüpoloogia iseärasuste tõttu olid praktilised, ruumilised, aga ka majanduslikud nõuded väga spetsiifilised. 870m² pinnale pidi mahtuma avatud büroo umbes 140 inimese töökohaga, administratsioon, server jm vajalikud funktsioonid. Samas soovisime luua rohkem meeskonnatunnet paljude töötajate vahel. Avatud büroo keskel on tekitatud eraldi maht, kus on nõupidamiste ruum, köök, tualetid ja garderoobid. Administratsiooni blokk on eraldatud avatud alast oluliste tehniliste ruumide mahuga. Sellise lahenduse puhul on arvestatud ka nende soovi tulevikus kontoripinda vajadusel laiendada. Vanu industriaalhoone detaile on kujunduses mitmes kohas ka säilitatud.

    Team:
    Helen Oja, Birgit Jaanus, Tomomi Hayashi
    Status:
    Completed

  • Curation Work: BAUA exhibition at the 24th UIA Congress in Tokyo, “GLOBE” – Shape your future!, (Kuraatori töö: BAUA näitus 24 ndal UIA Kongress Tokyos “GLOBE” – Shape your future!), 2010-11

    When considering nature of the Congress and scale of the whole exhibitions happening simultaneously, we thought it was necessary to communicate through a simple but strong concept to present who we are and what we think. We prefered to answer to the main theme of the Congress ” DESIGN 2050″ than exhibiting the projects from 3 Baltic States. Through the open competition we found suitable proposal, which was by Mark Grimitliht, an Estonian student incorporating a “Globe”, 2-meter diameter ball of modelling clay. This was to be a playground where everyone could demonstrate their vision of the year 2050, thus the visions would be the future of our environment.

    When considering nature of the Congress and scale of the whole exhibitions happening simultaneously, we thought it was necessary to communicate through a simple but strong concept to present who we are and what we think. We prefered to answer to the main theme of the Congress ” DESIGN 2050″ than exhibiting the projects from 3 Baltic States. Through the open competition we found suitable proposal, which was by Mark Grimitliht, an Estonian student incorporating a “Globe”, 2-meter diameter ball of modelling clay. This was to be a playground where everyone could demonstrate their vision of the year 2050, thus the visions would be the future of our environment.

    Contemporary architecture is questioned if it can play a significant role to support quality of human life and surrounding environment in the year 2050 and beyond. After experiencing the disaster hit in the northern part of Japan, our responsibilities especially weigh heavier. We, BAUA are sure that neither one single vision nor one super star can create suitable environment in this task. The future is a collection of action by all participants. What we provided was to be a platform for discussions and demonstrations through the playful material which everyone has played in childhood, not restricting imagination. In other words it was to represent simulation how our environment develops by series of actions and negotiations of different players.

    Prior to the opening we held two days of installation and a workshop session with the BAUA delegation and Japanese students who volunteered from several universities. The playful and artistic imagination surpassed far beyond our initial expectation. This successfully initiated the first generation of visions to invite following interactions. All visitors who enjoyed playing with clay participated creation of our future. Through the smiles and positive comments of the visitors we saw we made great communication. We have fulfilled our initial tasks.

    Võttes arvesse kongressi olemust ja kõikide üheaegselt toimuvate näituste mõõtkava, arvasime, et end ja oma arvamust on vaja esitleda läbi lihtsa, kuid tugeva kontseptsiooni. Eelistasime tegutseda kongressi põhiteemast (DESIGN 2050) lähtudes, mitte näidata kolmes Balti riigis ehitatud projekte. Avatud konkursi kaudu võitis Eesti üliõpilase Mark Grimitlihti välja pakutud idee, et kahemeetrise läbimõõduga modelleerimissavist pall “Globe” on justkui mänguväljak, kus igaüks saab esitleda oma nägemust 2050. aastast.

    On küsitud, kas nüüdisaegne arhitektuur suudab mängida olulist rolli inimeste elukvaliteedi ja neid ümbritseva keskkonna toetamisel 2050. aastal ning ka edaspidi. Pärast Jaapani põhjaosa tabanud katastroofi on meie vastutus eriti suur. Meie, BAUA, oleme veendunud, et ükski üksik ega ka väga hea visioon ei suuda luua selles ülesandes sobivat keskkonda. Tulevik on kõikide osalejate ühise tegevuse kogumis. Pakkusime platvormi aruteludeks ja demonstratsioonideks mängulise materjali kaudu, millega igaüks on lapsepõlves kokku puutunud, tahtmata piirata fantaasiat. Teisisõnu pidi see kujutama simulatsiooni sellest, kuidas meie keskkond areneb läbi eri mängijate tegevuste ja läbirääkimiste.

    Enne näituse avamist jätsime kaks päeva installatsiooni- ja õpikodade töö jaoks. Osalenud oli BAUA delegatsioon koos vabatahtlike Jaapani üliõpilastega eri ülikoolidest. Esialgu pelgasime jaapanlaste kinnist loomust, kuid nad ootasid õpikodade algust kannatamatult, et oma nägemusi vormima hakata. Saviga mängimine meeldis neile väga ning nende mänguline ja kunstipärane kujutlusvõime ületas kaugelt meie algsed ootused. Nende esimesed visioonid edukalt kutsusid eri riikidest pärit külastajaid kaasa lööma ja suhtlema. Kõik saviga mängimist nautinud külastajad osalesid meie tuleviku loomises. Külastajate naerul nägudest ja positiivsetest kommentaaridest nägime, et oleme loonud suurepärase side. Lisaks näitasime oma optimistliku vaadet tulevikku, mida saab rikastada inimeste kaasamisega. Sellegipoolest täitsime oma algsed ülesanded.

    Team:
    Mark Grimitliht (Author), Tim Martin (Velvet Creative Alliance), Kristian Kirsfeldt (Velvet Creative Alliance), Mart Lankots (Velvet Creative Alliance), Tomomi Hayashi (Curator/ BAUA)
    Award:
    2012 “HÕBEMUNA” (Silver Egg) prize in the creative communication competition “Kuldmuna 2012“ in ambient design category
    2012 Nominated for Union of Estonian Interior Archietcts Annual Prize 2011 in Exhibition Design category
    2011 ESTONIAN DESIGN AWARD SILVER PRIZE in Environmental Design category

  • Installation “To the Sea” at the Tallinna Linnahall (Installatsioon “Merele” Tallinna Linnahalli katusel), 2010-11

    The Linnahall, built for the Tallinn Olympic Regatta held in 1980, was the first and only place offering common people access to the sea within the centre of the city during the Soviet era since all the port area was closed off. The low mastaba-like structure of the building was so designed to preserve a view of the Old Town from Tallinn Bay. The design of the Linnahall, by Raine Karp and Riina Altmäe, still appears fresh and modern.

    The Linnahall, built for the Tallinn Olympic Regatta held in 1980, was the first and only place offering common people access to the sea within the centre of the city during the Soviet era since all the port area was closed off. The low mastaba-like structure of the building was so designed to preserve a view of the Old Town from Tallinn Bay. The design of the Linnahall, by Raine Karp and Riina Altmäe, still appears fresh and modern.

    However, because of poor construction quality and some functional shortcomings, the concert hall is in hibernation today, waiting for the winds of change and for investments. The stairs and the roof are still open to the public and the Linnahall continues to be a popular meeting place, especially in the warm season.

    Installation derives from its location and the architectural concept of the Linnahall. By introducing the temporary structures of the viewing platforms, this installation emphasises a desire, concealed in the building, to move on towards the horizon and freedom. Addressing these universal striving and the official rhetoric of the capital of culture about ‘(re)opening Tallinn towards the sea’, the installation engages in a dialogue with the Linnahall’s recent past, present and, as we can also hope, future. The installation was open to public: July- Oct 2011 for 3 months.

    Olümpiamängudeks 1980. aastal valminud Linnahall oli Tallinnas nõukogude ajal esimene ja ainus koht, millest üle jalutades sai tavaline linnaelanik jõuda kesklinnas mere äärde. Ala vahetult Linnahalli kõrval oli suletud, seega pidi liikuma üle katuse. Hoone, mille autorid on Raine Karp ja Riina Altmäe, madal mastabalik vorm tuleneb ka sellest, et Tallinna lahelt pidi ja peab säilima vaade vanalinnale. Halva ehituskvaliteedi, aga ka funktsionaalsete iseärasuste tõttu, on Linnahall tänaseks unne vajunud, oodates uusi tuuli ja investeeringuid. Jätkuvalt on Linnahalli katus ja trepid – eriti muidugi soojal aastaajal – populaarne ajaveetmispaik.

    Installatsioon lähtub hoone enda unikaalsest asukohast ning imposantsest arhitektuursest kontseptsioonist ja võimendab otse vanalinnast merele mineku tunnet veelgi. Lisades ajutiste konstruktsioonidena vaateplatvormid, rõhutab installatsioon hoonesse kätketud iha liikuda edasi, silmapiiri ja vabaduse poole. Kõnetades neid universaalseid pürgimusi ning mõeldes Kultuuripealinna sõnumile “Tallinna (taas)avamisest merele”, on installatsioon dialoogis nii Linnahalli lähimineviku, oleviku kui loodetavasti ka tulevikuga. Installatsioon oli lähti publikule 2011. aastal juulist oktoobrini.

    Team:
    Tomomi Hayashi
    Award:
    Nominated for WOODEN CONSTRUCTION AWARD 2011
    Open competition:
    SELECTED FOR REALIZATION: October, 2010

  • Rotermann Old and New Flour Storage (Rotermanni Vana ja Uus Jahuladu), 2006-09

    The 1,5 century-old Rotermann Quarter, a former industrial area for food production, is located between the Tallinn’s old town and the port, where stands still historically-valuable limestone buildings under heritage protection. On-going redevelopment takes place between the existing historical limestone buildings, including the Old Flour Storage from 1904. The New Flour Storage was aimed to form a plaza as a new focal point of the quarter. The project consists of three volumes; the Old Flour Storage with 2 additional stories, the New Flour Storage and the Atrium connecting the two. Ground floor is for retail and all upstairs are for offices.

    The 1,5 century-old Rotermann Quarter, a former industrial area for food production, is located between the Tallinn’s old town and the port, where stands still historically-valuable limestone buildings under heritage protection. On-going redevelopment takes place between the existing historical limestone buildings, including the Old Flour Storage from 1904. The New Flour Storage was aimed to form a plaza as a new focal point of the quarter. The project consists of three volumes; the Old Flour Storage with 2 additional stories, the New Flour Storage and the Atrium connecting the two. Ground floor is for retail and all upstairs are for offices.

    Our approach was to relate and strengthen the character of historical quarter through finding and adopting the character of the surroundings. For facade articulation we have abstracted proportion of wall versus window openings as a character of old industrial buildings. For main facade material cor-ten steel was chosen for its property fitting to the existing surroundings of rough surfaces; limestone walls, brick lintels and rusted steel details. It pays homage to the area’s industrial past.

    The New Flour Storage is to be a “Communication Wall” between offices and the plaza. The windows consists of three sizes; 75cm x 75cm, 2m x 2m, and larger ones over floor height.

    Rotermanni kvartal on pooleteise sajandi vanune endine tööstuskvartal, kuhu esialgu kuulus saeveski ja piiritusevabrik, ajapikku lisandusid puiduvabrik, tärklise-ja piiritusepuhastusvabrik, jahuvabrik, leivavabrik ning külmhoone. Rotermanni kvartal asub Tallinna vanalinna ja sadama vahel, kus leidub hulgaliselt ajaloolisi muinsuskaitse alla kuuluvaid paekivihooneid. Kvartali uus arendus hõlmab nii uusi, kui ka nimetatud ajaloolisi paekivihooneid, sealhulgas Jahuladu, mis ehitati aastal 1904. Projektis on kolm mahtu – Vana Jahuladu kahe lisakorrusega, Uus Jahuladu ning neid kahte ühendav Aatrium. Uus Jahuladu pidi aitama luua Rotermanni kvartali uut keskset platsi. Hoonete esimene korrus on kaubanduspindadele, ülejäänud korrused kontoritele.

    Ajaloolise kvartaliga suhestudes ja rõhutades seda, tõime välja ümbruskonna iseloomulikke elemente. Liigendamaks fassaadi, me abstrahheerisime seina ja avade proportsioone vanade tööstushoonete ainetel. Peafassaadi materjaliks valisime cor-ten terase, et haakuda ümberkaudsete tahumatute materjalidega. Paekivi seinad, tellisest sillused ja oksüdeerunud terasest detailid on mõeldud austusavaldusena koha tööstuslikule minevikule.

    Uus Jahuladu on mõeldud kommunikeeruma platsi ja kontorite vahel. Aknad on kolmes mõõdus – 75 x 75 cm, 200 x 200 cm ja suured aknad läbi korruste.

    Team:
    Yoko Azukawa, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Award:
    Nominated for MIES VAN DER ROHE PRIZE 2009/
    ARCHITECTURAL PRIZE 2009 from the Estonian Culture Endowment/
    BEST BUILDING IN HISTORICAL ENVIRONMENT 2008 from the Culture Department of Tallinn
    Invited Competition:
    1ST PRIZE/ December, 2005

  • Extension of Pärnu Sütevaka Humanitarian Gymnasium (Pärnu Sütevaka Humanitaargümnaasiumi juurdeehitus), 2012

    The extension is to inserted to the courtyard behind the beautiful main building of brick. It was quite a challenge to fit the required programme to the narrow courtyard with strict height/ volume limitation. The final proposal was a compact volume but intended also as a extension of the courtyard with help of glass facade. The materials were chosen to create quiet and complimentary background for the existing main building also to make the courtyard as a interior room.

    The extension is to inserted to the courtyard behind the beautiful main building of brick. It was quite a challenge to fit the required programme to the narrow courtyard with strict height/ volume limitation. The final proposal was a compact volume but intended also as a extension of the courtyard with help of glass facade. The materials were chosen to create quiet and complimentary background for the existing main building also to make the courtyard as a interior room.

    Juurdeehitus on paigutatud kauni telliskivist fassaadiga peahoone tagahoovi. Kõrgus ja maht olid rangelt limiteeritud, seega oli päris keeruline paigutada vajalikku ruumiprogrammi kitsale õuealale. Tegemist on kompaktse mahuga, mis toimib ühtlasi tänu klaasfassaadidele ka hooviala pikendusena. Materjalide valikul on arvestatud, et luua lihtne ning vaikne lisataust olemasolevale peahoonele ja samas et tuua siseruum justkui õuealasse.

    Team:
    Sander Treijar, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Open Competition:
    3RD PRIZE/ March, 2012

  • New Public Transportation Terminal in Kristiine, Tallinn (Uus Kristiine Ühistransporditerminal), 2012

    The planning competition called for an idea for new terminal building to combine relocated train station with bus stops as well as new traffic scheme. The proposal was to locate a new train station as a landmark with hybrid programme consists of shopping, business, and living. Thanks to reorganized traffic scheme to lessen area for car traffic the proposal could create about 7000m2 of new floor area.

    The planning competition called for an idea for new terminal building to combine relocated train station with bus stops as well as new traffic scheme. The proposal was to locate a new train station as a landmark with hybrid programme consists of shopping, business, and living. Thanks to reorganized traffic scheme to lessen area for car traffic the proposal could create about 7000m2 of new floor area.

    Uue planeeringu eesmärgiks on koondada ühte terminalihoonesse lähedalpaiknevad rongi- ja bussipeatused ning seega luua täiesti uus liiklusskeem. Ettepanek on tekitada terminal kui maamärk, mis hõlmaks endas ka kaubanduskeskuse, büroo- ja elupinnad. Ümberorganiseeritud liiklus vähendaks tunduvalt autoliiklust ning tekitaks juurde umbes 7000m2 kasutatavat pinda.

    Team:
    Siim Endrikson, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Open Competition:
    March, 2012

  • Icecream Kiosk in Pärnu (Jäätisekiosk Pärnus), 2012

    The seasonal vending kiosks of icecream are to refresh the image of summer resort town of Pärnu. The shell made of woven birch veneer was intended to display rich tradition of handcraft in the street.

    The seasonal vending kiosks of icecream are to refresh the image of summer resort town of Pärnu. The shell made of woven birch veneer was intended to display rich tradition of handcraft in the street.

    Hooajalised jäätisemüügi kioskid ilmestavad suvekuurort, Pärnu, tänavaid. Koorekujuline kasevineerist painutatud maht linnapildis kannab pikkade käsitöö traditsioonidega linna kuvandit.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Open Competition:
    February, 2012

  • Apartment Building in Lutsu Street, Tartu (Korterelamu Lutsu tänaval, Tartu), 2011

    The site is located in the old town in Tartu along the street where offices and institutions. The approach was not only to fit the new volume into the historical context but also to add value to that in contemporary manner. The compact volume consisting of 8 apartments provides living space in split level, mostly opening to two directions; street side and courtyard side in order to maximize the opportunity to reside in the old town. The roof and facade are articulated with tall windows to create rhythm to the streetscape.

    The site is located in the old town in Tartu along the street where offices and institutions. The approach was not only to fit the new volume into the historical context but also to add value to that in contemporary manner. The compact volume consisting of 8 apartments provides living space in split level, mostly opening to two directions; street side and courtyard side in order to maximize the opportunity to reside in the old town. The roof and facade are articulated with tall windows to create rhythm to the streetscape.

    Korterelamu asukoht on Tartu vanalinnas büroo- ja äripindade tänaval. Lahenduses ei ole tahetud uue mahuga vanasse ajaloolisse konteksti ainult sulanduda, vaid lisada sellele ka kaasaegses võtmes uut väärtust. Kompaktsesse mahtu on paigutatud 8 korterit, kus elamine on jagatud kahele korrusele. Enamasti on korterid läbi maja, et kõigil oleks võimalus ka vanalinna elust osa saada. Katus ja fassaad on liigendatud kõrgete akendega luues rütmilist tänavapilti.

    Team:
    Helen Oja, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Invited Competition:
    December, 2011

  • Apartment Building Complex in Suur-Patarei Street, Tallinn (Korterelamute kompleks Suur-Patarei tänaval), 2011

    The site has been not-in- use for about a decade, firstly used as military storage since 19th century, later police station. The premire location, nearby the Old Town of Tallinn and at the begining of beautiful wooden house area, would need to accommodate 8 new apartment buildings in harmony with culturally important building of lime stone from the 19th century. Firstly decided was to bring the value of the lime stone storage building to the new ‘plaza’ defined by the corner building. The other apartment building were located and shaped to meet insolation requirement. The landscaping was intended to create community among residents as well as to protect their privacy.

    The site has been not-in- use for about a decade, firstly used as military storage since 19th century, later police station. The premire location, nearby the Old Town of Tallinn and at the begining of beautiful wooden house area, would need to accommodate 8 new apartment buildings in harmony with culturally important building of lime stone from the 19th century. Firstly decided was to bring the value of the lime stone storage building to the new ‘plaza’ defined by the corner building. The other apartment building were located and shaped to meet insolation requirement. The landscaping was intended to create community among residents as well as to protect their privacy.

    Antud ala on olnud kasutuseta umbes kümmekond aastat. Algselt, alates 19. sajandist, sõjaväe ladu ning hiljem politseistaap olnud krunt asub Tallinna vanalinna lähistel puumajade elamukvartali alguses väga esinduslikus kohas. Arvestades kultuuriväärtuslikku 19. sajandist pärit paekivist hoonet, on alale paigutatud 8 uut kortermaja. Kõige tähtsamana on paekivist laohoone oma peafassaadiga suunatud kesksele väljakule, mille teises olulises nurgas on krundi uus otsaehitis. Teised kortermajad on asukoha saanud insolatsiooni nõuete kohaselt. Haljastuse abil on loodud elanikele nii kogukonna tunnet kui privaatsust pakkuv lahendus.

    Team:
    Liis Voksepp, Kristel Niisuke, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Invited Competition:
    November, 2011

  • ADM Interactive, 2010

    An IT company wanted to move back to the city centre from a spacious office of 800m2 in suburb, preferably to be close to their work-related partners (one of them happened to be our previous client AGE McCANN in the same “Uus Jahuladu” building designed by our office), more over to refresh the company’s image as a creative agency as well as the working environment for better team working.

    Our initial task was to accommodate maximum of 35 people within 420m2, thus open office typology was chosen. The floor is divided by ‘green houses’ into two zones: client-related public zone and private zone for own people. We tried to create small scale as well, which workers can easily relate themselves to the room as well as to feel at home.

    An IT company wanted to move back to the city centre from a spacious office of 800m2 in suburb, preferably to be close to their work-related partners (one of them happened to be our previous client AGE McCANN in the same “Uus Jahuladu” building designed by our office), more over to refresh the company’s image as a creative agency as well as the working environment for better team working.

    Our initial task was to accommodate maximum of 35 people within 420m2, thus open office typology was chosen. The floor is divided by “green houses” into two zones: client-related public zone and private zone for own people. We tried to create small scale as well, which workers can easily relate themselves to the room as well as to feel at home. We believe traces of hand made products and untreated rough surfaces support creative atmosphere signifying “work in progress”.

    IT-firma soovis oma suurest (800 m2) äärelinna kontorist tagasi kolida kesklinna, et olla kättedaadav klientidele ja kootööpartneritele (sh AGE McCANN, kellele samuti Uude Jahulattu kontori projekti tegime). Värskendust ootas ka firma imago loomingulise agentuurina, ning uut nägu töökeskkond, mis innustaks tiimitööle.

    Esmaseks ülesandeks sai 35 inimese töökoha mahutamine 420m2 pinnale, millest lähtuvalt valisime suuna avatud planeeringuga kontorile. Kontori pind on eraldatud “roheliste majadega” (koosoleku ruumidega) kaheks: kliendi- ja privaattsooniks. Kujunduses panime rõhku ka pisidetailidele, et luua hubasust ja kohaspetsiifilisust. Usume, et käsitööna valminud objektid ja tahumatud materjalid kujunduses soodustavad loomingulist tööd – “work in progress”.

    Team:
    Kerli Valk (Kukuhaus OÜ), Ahti Grünberg (CADstudio), Tomomi Hayashi
    Award:
    BEST PUBLIC INTERIOR PRIZE 2010 from the Union of Estonian Interior Architects

  • AGE McCANN, 2009

    The advertising agency AGE McCANN found suitable home for themselves in the Rotermann’s Uus Jahuladu (new flour storage) by our office. This Uus Jahuladu was originally designed for open office typology with non-homogeneous light condition by random windows. This project was to become our pilot project to study how the irregular condition of natural light could work within traditional cabinet typology given by the client. Through the design process we discovered this condition was an important source to create soft and cozy atmosphere, as opposed to typical glass-facade office buildings.

    The advertising agency AGE McCANN found suitable home for themselves in the Rotermann’s Uus Jahuladu (new flour storage) by our office. This Uus Jahuladu was originally designed for open office typology with non-homogeneous light condition by random windows. This project was to become our pilot project to study how the irregular condition of natural light could work within traditional cabinet typology given by the client. Through the design process we discovered this condition was an important source to create soft and cozy atmosphere, as opposed to typical glass-facade office buildings.

    Our approach was to offer zones and corners with various atmosphere for workers to chose, and to have materials and forms which evoke nature, details associated with homes. Cabinets are located along perimeter wall with glass wall to the corridor and plywood-finished partition walls with built-in shelves. The core is treated in a different manner; covered with smooth back metal sheet together with bright yellow openings.

    Reklaamibüroo AGE McCANN leidis endale sobiva paiga kontoriks Uues Jahulaos, meie büroo projekteeritud hoones. Uus Jahuladu on projekteeritud avatud planeeringuga kontoritele, seda just ebakorrapärase akende rütmi tõttu. AGE McCANN kontor sai meie jaoks aga pilootprojektiks olukorrast, kus ebavõrdsete valgustingimustega ruumid pidid sobituma kliendi poolt ette antud traditsioonilise ruumiporgrammiga – kabinet-süsteemiga. Protsessi käigus ilmnes, et see on oluline lähtekoht loomaks pehmet ja hubast atmosfääri, vastandudes tüüpilistele klaasfassaadiga kontorihoonetele.

    Lõime erinevad tsoonid ja nurgatagused, et pakkuda vaheldusrikkust kontoris töötajatele. Kujunduses kasutasime elemente, mis pretendeerivad kodutundele. Kabinetid on paigutatud perimeetrisse. Kabinetid on omavahel eraldatud vineerist seintega, millesse integreeritud riiulid ja mahutid. Koridorist eraldab kabinette aga täisklaassein. Kontori keskosa käsitlesime kontrastina – selle seinad on kaetud musta metall-lehega, milles erk-kollased sisselõiked.

    Team:
    Kerli Valk (Kukuhaus OÜ), Tomomi Hayashi
    Award:
    Nominated for the Union of Estonian Interior Archietcts Annual Prize 2009

  • Estonian Academy of Arts (Eesti Kunstiakadeemia), 2008

    The Estonian Academy of Arts, founded in 1914, was the first art school providing general education and preparation for speciality in arts and crafts in Estonia. Since the Academy has existed in the same location at the beginning of Tartu Road it’s entire history, we consider important not to erase its past and preserve the original building as a link to the school’s long and colourful history. The new building is designed inside out: the inner structure of the departments guides the overall form of the building. The building is divided into zones for each department, though zones are again connected to each other by the atrium (“street”), also by vertical transportations and rooms for general use. The atrium and the glazed deep cuts on the Gonsiori Street side do not only provide rooms with extra light, but also give an insight into the rhythm of life of each department and create a visual contact in-between.

    The Estonian Academy of Arts, founded in 1914, was the first art school providing general education and preparation for speciality in arts and crafts in Estonia. Since the Academy has existed in the same location at the beginning of Tartu Road it’s entire history, we consider important not to erase its past and preserve the original building as a link to the school’s long and colourful history. The new building is designed inside out: the inner structure of the departments guides the overall form of the building. The building is divided into zones for each department, though zones are again connected to each other by the atrium (“street”), also by vertical transportations and rooms for general use. The atrium and the glazed deep cuts on the Gonsiori Street side do not only provide rooms with extra light, but also give an insight into the rhythm of life of each department and create a visual contact in-between.

    Eesti Kunstiakadeemia 1914. aastal asutatud eelkäija oli Eesti esimene kunstiharidusele ja -erialadele spetsialiseerunud õppeasutus. Kuna kunstikool on algusest peale asunud samas kohas Tartu mnt alguses, peame oluliseks mitte kustutada tema minevikku ja säilitada algne tsaariaegne hoone kui side kooli pika ja värvika ajalooga. Uus hoone on projekteeritud seestpoolt väljapoole: osakondade sisemine jaotus määrab hoone üleüldise vormi. Hoone on jagatud teaduskondade jaoks tsoonideks, mida omavahel ühendab aatrium („tänav”), samuti vertikaalsed liikumisteed ja üldkasutatavad ruumid. Aatrium ja klaasitud sügavad sisselõiked Gonsiori tänava pool annavad ruumidele rohkem valgust. Ühtlasi pakuvad need võimaluse piiluda iga osakonna elurütmi ja loovad nende vahel visuaalse kontakti.

    Team:
    Jaan Tiidemann, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi, Tõnis Arjus, Liis Voksepp, Kaidi Õis, Anne Friedberg
    Location:
    Tallinn
    International architectural competition:
    2008

  • Office Building in Ülikooli Street, Tartu (Ärihoone Ülikooli tänaval, Tartu), 2008

    The site is situated at the premier location in Tartu, where all perimeters can enjoy views. The proposal is to bring in light and nature in a discrete manner, by cutting the building volume and creating pockets for “personalized” parks close to people at work. This cutting-in optimizes usable depth of building as well as produces several loosely separated zones within the same floor. Glass curtain wall surrounding these cut-ins contrasts to the horizontal ribbon windows in the main facade, which bounds exterior views as picture frames rather than show at full extent. Main facade refers to the existing stone retaining wall.

    The site is situated at the premier location in Tartu, where all perimeters can enjoy views. The proposal is to bring in light and nature in a discrete manner, by cutting the building volume and creating pockets for “personalized” parks close to people at work. This cutting-in optimizes usable depth of building as well as produces several loosely separated zones within the same floor. Glass curtain wall surrounding these cut-ins contrasts to the horizontal ribbon windows in the main facade, which bounds exterior views as picture frames rather than show at full extent. Main facade refers to the existing stone retaining wall. The forest behind is quite a hidden place at the moment. The proposal is to provide a secondary entrance also to that side and a balcony for making the forest more accessible and friendlier. The ground floor is for up-scale retail with mezzanine floor, which receives soft light through the dry area on the forest side. Upper floors for offices have various floor area thanks to 3-dimensionally articulated cut-ins.

    Ärihoone asukoht Tartus on väga esinduslik – sealt avanevad head vaated igas suunas. Hoone mahtu lõigates ning tekitades sellesse nö. “taskuid” on saadud rohkem valgust ja loodust kogu hoonesse, tekitades töötajatele „isiklikud aiad“. See lõikumine optimeerib hoone kasutatavat sügavust ning tekitab ühe korruse ulatuses kergelt eraldatud tsoone. Klaasfassaadid lõikekohtades on kontrastiks horisontaalsetele lintakendele, mis ümbritsevad kogu maja ning vastupidiselt piiravad ja suunavad vaadet nagu pildiraamid.

    Peafassaad viitab olemasolevale kivimüürile, mille taga park on hetkel võrdlemisi peidetud ala. Teine sissepääs küljelt ning terrass võimaldaksid sellel metsatukal muutuda kättesaadavamaks ning sõbralikumaks. Ärihoone esimene korrus on luksuslikum poolkorrustega ala, mis saab lisavalgust müüripoolse valguskaevu kaudu. Ülemised kontorikorrused on tänu kolmemõõtmelistele sisselõigetele mitmekülgselt liigendatud.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Ivari Eller, Tomomi Hayashi
    Invited Competition:
    February, 2008

  • New School Building in Ruhnu Island (Koolimaja Ruhnus), 2008

    The site is situated at the center of the Ruhnu island with 64 permanent residents, where exists the oldest wooden church in Estonia. The competition brief asked for a contemporary solution which fits and enjoys rich culture of traditional wooden buildings on the island. The existing school is accomodated in the former church in the next property but it will move into the new school in 2 or 3 stages. The proposal is composed of 3 volumes with different roof angles as well as tones of exterior finish and construction methods. The central volume is imagened to be a “lounge”, consisting the main entrance, open dining room and play room, teachers’ room.

    The site is situated at the center of the Ruhnu island with 64 permanent residents, where exists the oldest wooden church in Estonia. The competition brief asked for a contemporary solution which fits and enjoys rich culture of traditional wooden buildings on the island. The existing school is accomodated in the former church in the next property but it will move into the new school in 2 or 3 stages. The proposal is composed of 3 volumes with different roof angles as well as tones of exterior finish and construction methods. The central volume is imagened to be a “lounge”, consisting the main entrance, open dining room and play room, teachers’ room.

    Koolimaja asub 64 alalise elanikuga Ruhnu saare keskel, kus asub ka Eesti vanim puukirik. Võistluse tingimused nägid ette moodsat lahendust, mis võiks aga sobituda ja rikastada saare traditsioonilist puitarhitektuuri. Hetkel asuvad kooliruumid kõrvalkinnistul endises kirikus ning plaan uude kooli sisse kolida toimuks kahes või kolmes etapis. Meie lahendus pakub kolme mahtu erinevate katusekallete, viimistluste ning konstruktiivsete võtetega. Keskmine maht hõlmab endas sissepääsu, avatud söögiosa, mänguruumi ja õpetajatetuba.

    Team:
    Yoko Azukawa, Michael Clapp, Anne Fridberg, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Invited Competition:
    June, 2008

  • National Broadcasting Center, Tallinn (Eesti Rahvusringhäälingu hoone), 2007

    Broadcasting in old days was one-way communication; input-edit-output to the public. Nowadays public can also output messages thanks to development in IT technology. Through the development the primacy of the “sender” has got weaken. Since this is a public building, not private, the it has advantage to be conceived as a common platform where the “receiver” can also access, participate, and view the process of the broadcasting.

    Broadcasting in old days was one-way communication; input-edit-output to the public. Nowadays public can also output messages thanks to development in IT technology. Through the development the primacy of the “sender” has got weaken. Since this is a public building, not private, the it has advantage to be conceived as a common platform where the “receiver” can also access, participate, and view the process of the broadcasting. The new location allows the house to become an extension of park where people can walk through, stop by for a cup of coffee, and to give a quiet but inspiring background for everyday life. Our objective is to break up the immense programme into some sizable volumes: 3 studio blocks, an office block, and a base. The idea also is to symbolize loose independence between different departments and a common base as a uniting body. The glass boxes are to “transmit” light which is represented in primary colors of light; red, yellow, and blue.

    Ringhääling vanadel aegadel oli põhiliselt ühesuunaline kommunikatsioon; „sisend-toimetus-väljund“ rahvale. Tänapäeval tänu infotehnoloogilistele lahendustele saab ka publik väljundina toimida. Selle arengu tõttu on saatja tähtsus vähenenud. Kuna tegemist on ühiskondliku hoonega, saab seda tajuda ühise platvormina, kus ka vastuvõtja saaks olla ühenduses, võtta osa ning näha ringhäälingut kui protsessi. Uus asukoht võimaldab hoonel olla pargi pikenduseks, kust inimesed saavad läbi jalutada, peatuda tassikeseks kohviks ning muutuda tummaks aga inspireerivaks igapäevaelu taustaks. Meie eesmärgiks oli tohutu ruumiprogramm jagada väiksemateks mahtudeks: 3 stuudioblokki, kontoriblokk ning peastaap. Idee oli ka sümboliseerida erinevate osakondade sõltuvust kesksest peamahust, mis tervet ala ühendab. Valguse põhivärvides – punane, kollane ja roheline – klaasist mahud “edastavad” ka valgust.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi, Simone Leuenberger
    Open International Competition:
    RUNNER-UP PRIZE, 4TH PLACE/
    August, 2007

  • Rowing Boathouse, Viljandi (Viljandi Sõudeellingu hoone), 2007

    The old town of Viljandi spreads over the hill overlooking the Viljandi Lake. The site is at thes bottom of the hill, directly onto the lake, next to the existing lifesaver’s watchtower, boat storage, and beach. The building was meant to be seen from the castle on top of the hill as well as from the lake. Competition brief called for a rowingboat storage, a workshop, and a viewing platform with economical solution. Our proposal was to evoke movement in form and to connect the building to the landscape. The roof segments with 2 slightly different curve are slid one after another to make slits letting natural light to come in daytime and artificial light to go out in the evenings. The viewing tower was designed as a separate sculptural object. The roof and the exterior wall are covered with wooden slats.

    The old town of Viljandi spreads over the hill overlooking the Viljandi Lake. The site is at thes bottom of the hill, directly onto the lake, next to the existing lifesaver’s watchtower, boat storage, and beach. The building was meant to be seen from the castle on top of the hill as well as from the lake. Competition brief called for a rowingboat storage, a workshop, and a viewing platform with economical solution. Our proposal was to evoke movement in form and to connect the building to the landscape. The roof segments with 2 slightly different curve are slid one after another to make slits letting natural light to come in daytime and artificial light to go out in the evenings. The viewing tower was designed as a separate sculptural object. The roof and the exterior wall are covered with wooden slats.

    Viljandi linn laiub üle mäe nõlva vaatega Viljandi järve poole. Antud ala asub otse järve ääres orus olemasoleva vetelpäästetorni, paadikuuri ja ranna vahetus läheduses. Hoone peaks olema nähtav nii lossivaremetelt mäe otsast kui ka järvelt. Tulemuseks otsiti võimalikult säästlikult lahendatud kohta aerupaatidele, töökoda ja vaateplatvormi. Lahendusena nägime loodusega ühenduvat liikuvat vormi. Kahe veidi erineva kujuga katuseelemendi vaheldumisel on tekitatud nende vahedesse avad, mis päeval lasevad loomulikku valgust siseruumidesse ning õhtusel ajal kunstvalgust välja ööpimedusse. Vaatetorn on kujundatud eraldi skulpturaalse elemendina. Katus ja kogu hoone välispind on kaetud puitlaastudega.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi, Simone Leuenberger, Yoko Azukawa
    Invited Competition:
    1ST PRIZE/ March, 2007
    Status:
    Unrealized

  • Estonian National Museum (Eesti Rahva Muuseum), 2008-

    Estonia regained its independence on 20 August 1991 and joined the European Union in 2004. It has since embarked on a rapid programme of social and economic reform. The creation of the new Estonian National Museum, to be located in the city of Tartu, is testament to the quest for reawakening a pride in national identity and a unique cultural history. The international competition for the design and execution of the 34 000 m² building, housing a collection of 140 000 objects, was launched in 2005.

    Estonia regained its independence on 20 August 1991 and joined the European Union in 2004. It has since embarked on a rapid programme of social and economic reform. The creation of the new Estonian National Museum, to be located in the city of Tartu, is testament to the quest for reawakening a pride in national identity and a unique cultural history. The international competition for the design and execution of the 34 000 m² building, housing a collection of 140 000 objects, was launched in 2005.

    The winning proposal “Memory Field” by DGT archietcts challenged the competition brief. Instead of locating the building on the proposed site, DGT chose to reappropriate a nearby former Soviet military base as the setting for the Museum – a physically present “ruin” of a painful history. They believed that the new Museum should play an essential role in the regeneration of the area and to do so it had to start by dealing with this heavily charged and spatially unique place. With a sensitive implementation on this site, the Museum becomes a continuation of the airfield – its roof lifting and expanding towards “infinite space” – inviting the visitor to enter into the landscape and into the heart of the museum. DGT”s design creates an open house for public activities – exhibition, performance, learning – a place of gathering and interaction, bringing people together to celebrate a rich, if sometimes painful, history.

    HGA joined the project team as a local architect in 2008.

    Eesti taasiseseisvus 20. augustil 1991. aastal ja astus Euroopa Liitu 2004. aastal. Sellest ajast peale on Eesti läbinud kiire ühiskondliku ja majandusliku uuendusterea. Eesti Rahva Muuseumi loomise mõte Tartusse on märk rahvusliku identiteedi, uhkuse ja unikaalse kultuuriajaloo pärandi taaselustamise püüdlusest. 2005. aastal kuulutati välja rahvusvaheline arhitektuurivõistlus 34 000 m² hoone, mis mahutaks üle 140 000 objekti, idee leidmiseks ja ellu viimiseks.

    DGT Arhitektide töö “Memory Field” väljus sellest võitjana. Muuseumi jaoks ette nähtud ala asemel projekteerisid nad oma nägemuse lähedalasuva endise nõukogudeaegse sõjaväebaasi alale – piinarikka ajaloo füüsiliselt eksisteerivatele varemetele. Uus muuseum saaks mängida selle ala arendamise juures suurt rolli ning alustada tuleks just selle ruumiliselt ainulaadse ja raske taustaga hoonest.
    Ala tundlikul projekteerimisel muutub Muuseum lennuvälja pikenduseks – selle katus laieneb ning kerkib “lõputusse ruumi” – kutsudes külastajat sisenema muuseumi südamesse ja ümbrusesse. DGT loob hoone avalikeks üritusteks ja tegevusteks – näitused, etendused, õppimine – kogunemise ja koostegemise koht, mis toob inimesed kokku, et ülistada rikast, aga ka valusat ajalugu.

    HGA ühines projekti meeskonnaga kui kohalik arhitekt aastal 2008.

    Author:
    DORELL.GHOTMEH.TANE/ Architects, Paris
    Local Architect:
    HG Arhitektuur, Tallinn
    Team:
    Siim Endrikson, Eela Samblik, Sander Treijar, Liis Voksepp, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi

  • Extension for the Mahtra Peasantry Museum, Juuru (Mahtra Talurahvamuuseumi juurdeehitus), 2006-2008

    Mahtra is a name of place and of manor, known among Estonians due to a historical event in 1858, the first uprising of Estonian farmers. The existing museum houses exhibitions on Mahtra war and folk culture in local area. The extention project is to commemorate life of peasants rather than war through calmness of all settings.

    Mahtra is a name of place and of manor, known among Estonians due to a historical event in 1858, the first uprising of Estonian farmers. The existing museum houses exhibitions on Mahtra war and folk culture in local area. The extention project is to commemorate life of peasants rather than war through calmness of all settings. Visitors will reach the main entrance through the west-facing courtyard between the exisiting and the extention. The “Museum Park” across the street from the museum is to be landscaped with plants and flowers which related to farming and folklore. The playground on the south is for children to experience how children used to play in old days. The extention shall retain the existing volumetrical proportion to create harmony with the existing so as to become a united whole, as if it has stood there for a long time. The roof and the exterior wall throughout the building are covered with wooden plank with tar.

    Eestlased teavad Mahtrat ja selle mõisa 1858. aastal toimunud eesti esimese talurahva ülestõusu järgi. Olemasolevas muuseumis on väljapanekud Mahtra sõja ning kohaliku kultuuri ja ala kohta. Juurdeehitus on pigem mälestamaks talurahva rahulikku elu kui sõda. Külalised saabuvad muuseumi läbi läänepoolse õueala, mis jääb olemasoleva ja juurdeehitatava hoone vahele. Muuseumi vastu üle tee jääv Muuseumi park haljastatakse põllulillede ja taimedega, mis seostuvad talupidamise ja folklooriga. Lõunasse jääval lastemänguväljakul saavad lapsed mängida nii nagu seda tehti paarsada aastat tagasi. Juurdeehitusel on säilitatud samad mahulised proportsioonid, et tekitada ühtne tervik. Hoone seinad ja katus on kaetud tõrvatud laudisega.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Open Competition:
    1ST PRIZE/ September, 2005
    Status:
    On hold

  • Rotermann Old and New Flour Storage (Rotermanni Vana ja Uus Jahuladu), 2005

    Competition entry for Rotermann Old and New Flour Storage (Rotermanni Vana ja Uus Jahuladu)

    Competition entry for Rotermann Old and New Flour Storage (Rotermanni Vana ja Uus Jahuladu).
    Click here to view the realized project.

    Team:
    Yoko Azukawa, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Invited Competition:
    1ST PRIZE/ December, 2005
    Status:
    Constructed, 2009

  • Musician’s House in Tallinn (Muusiku maja Tallinnas), 2005-10

    The existing house stands inside of the courtyard among wooden houses in the area protected as the “valuable miljöö” in the outer ring of the central city of Tallinn. The existing stone structure, once served as a lemonade factory, was originally built at the beginning of 1950, stood empty for a while. The small but stone house is now to be renovated and extended for live/ work purpose for a musician. The proposal is to maximize the inner volume in the addition part within the limitation by the building code, as well as to keep privacy from the immediate neighbours through appropriate window sizes and orientation. The exterior wall is to be rendered roughly in light grey as respect to the existing building.

    The existing house stands inside of the courtyard among wooden houses in the area protected as the “valuable miljöö” in the outer ring of the central city of Tallinn. The existing stone structure, once served as a lemonade factory, was originally built at the beginning of 1950, stood empty for a while. The small but stone house is now to be renovated and extended for live/ work purpose for a musician. The proposal is to maximize the inner volume in the addition part within the limitation by the building code, as well as to keep privacy from the immediate neighbours through appropriate window sizes and orientation. The exterior wall is to be rendered roughly in light grey as respect to the existing building.

    Hoovimaja asub puitmajade keskel miljööväärtuslikus piirkonnas Tallinna südalinna lähedal. 1950. aastate alguses ehitatud hoone toimks kunagi limonaaditehasena ning hiljem seisis tühjana. Väike, kuid atraktiivne kivimaja renoveeriti ja kohandati koos juurdeehitusega elamiseks. Juureehituse eesmärk oli maksimeerida siseruumi ning samal ajal püsida miljööväärtusliku piirkonnaga kaasnevate ehitusemääruste piires ja hoid vahetute naabritega psühholoogilist distantsi. Akende suurus ja asetus muutus antud situatsioonis võtmeküsimuseks. Austusavaldusena vanale hoonele on välissein krohvitud helehalliks.

    Team: Liis Voksep, Tomomi Hayashi
    Interior Design: Galina Burnakova

  • FOORUM, retail, office, and apartment building complex (FOORUM – korterelamu, äri- ja kontorihoone kompleks), 2004-07

    This mixed-use development is located right at the heart of the city center of Tallinn. The large scale urban infill project is envisioned to become a gateway to the port area from the city center as well as a key connection point to on-going development in the Rotermann Quarter next door.

    This mixed-use development is located right at the heart of the city center of Tallinn. The large scale urban infill project is envisioned to become a gateway to the port area from the city center as well as a key connection point to on-going development in the Rotermann Quarter next door.

    When we got commission we wondered how to design inner city shopping mall typology without losing connection to its surroundings. Our approach was to treat differently 3 corridors or passages running through the complex in order to articulate the building volume and functions; up-scale retails, restaurants, office and apartments. All apartments and offices are equipped with balconies or terraces to enjoy exclusive private space at this very city centre.

    Foorum, erinevate kasutusotstarvetega arendus paikneb Tallinna kesklinna südames. Linnaehituslikult on suuremõõtmeline kompleks loodud ühenduslüliks city ja sadamapiirkonna vahel ning samuti sidumispunktiks koha ja kõrvalasetseva Rotermanni kvartali arenduse vahel.

    Lähteülesande saades analüüsisime, kuidas kujundada linna sees asuvat ostukeskuse tüüpi hoonet, kaotamata sidet ümbruskonnaga. Lähenesime liigendades hoonekompleksi mahte ja funktsioone – kauplusi, restorane, büroosid ja kortereid – kolme erinevalt käsitletud, kuid paralleelselt jooksva käigutee või koridoriga. Kõik korterid ja bürood on rõdude või terrassidega, et võimaldada eksklusiivset privaatsust linnasüdames.

    Team:
    Liis Voksepp, Simone Leuenberger, Yoko Azukawa, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Award:
    Nominated for 2007 BUILDING PRIZE by the Estonian Culture Endowment

  • Sun dial, Saue (Päikesekell Sauel), 2004

    Saue Town is located just south of Tallinn City. Local government had reorganized the park which is used in festivals including the Midsummer Day. Their next idea was to make a sun dial that works with shadows of the standing person. Our proposal was to use it also as “a carpet in the park”, for sitting, playing, and picnicing. The rather free form was accepted by them as a shape of a leaf of oak, symbol of the town as well as the national tree of Estonia. The line of stainless steel plate on the pigmented concrete base, inscribed with names of donator, indicates time. The sun dial works between 7 to 18 during the daylight saving time.

    Saue Town is located just south of Tallinn City. Local government had reorganized the park which is used in festivals including the Midsummer Day. Their next idea was to make a sun dial that works with shadows of the standing person. Our proposal was to use it also as “a carpet in the park”, for sitting, playing, and picnicing. The rather free form was accepted by them as a shape of a leaf of oak, symbol of the town as well as the national tree of Estonia. The line of stainless steel plate on the pigmented concrete base, inscribed with names of donator, indicates time. The sun dial works between 7 to 18 during the daylight saving time.

    Saue linn asub Tallinnast lõuna pool. Selle kohalik omavalitsus on erinevate ürituste ja festivalide jaoks korrastanud pargi ning nende idee oli rajada sinna päikesekell, mis töötab seisva inimese vaatepunktist. Meie oma nägemuses lisasime sellele “vaip pargis” idee – kellal saaks istuda, mängida, pikniku pidada. See sai vabavormilise tammelehte meenutava kujuga, mis on linna sümboliks ning ka Eesti rahvuspuu. Roostevabast terasest plaadid toonitud betoonil näitavad aega. Samuti on neil kirjas kella rajamiseks raha annetanute nimed. See kell näitab aega suveajal 7 hommikul kuni 18 õhtul.

    Team:
    Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi

  • Apartment building in Lootsi Street (Korterelamu Lootsi tänaval), 2003-05

    The Soviet time off-limit port and warehouse area has been given to private sector since 90s. It now sees the biggest opportunity of redeveloping in the vicinity of the historical Old Town. The triangular site was shaped by the planned extension of 4-lane artery. We saw the challenge to create one of the first living rooms close to the port, offering the residents views and air, at the same time to contribute to the public architecturally and urbanistically. Y-shape building with central corridor minimizes its foot print, avoiding the street alignment of the block-type apartment buildings. Both the residents and the public on the street shall share the extra room within the property line.

    The Soviet time off-limit port and warehouse area has been given to private sector since 90s. It now sees the biggest opportunity of redeveloping in the vicinity of the historical Old Town. The triangular site was shaped by the planned extension of 4-lane artery. We saw the challenge to create one of the first living rooms close to the port, offering the residents views and air, at the same time to contribute to the public architecturally and urbanistically. Y-shape building with central corridor minimizes its foot print, avoiding the street alignment of the block-type apartment buildings. Both the residents and the public on the street shall share the extra room within the property line. The facade materials are chosen to bring in the nature; exterior panel applied with natural wood veneer, spandrel glass printed with pattern of plants, and glass curtain wall which projects human nature in everyday life.

    Nõukogude ajal linna ja mere vahel laiutanud sadama ja laoala erastati 90ndate alguses. Piirkonnas on käimas suurim arendustegevus vanalinna külje all. Kolmnurkne krunt joondub olemasoleva Lootsi tänava ja plaanitava Põhjaväila pikenduse järgi. Väljakutseks oli luua üks esimesi elamuid sadama naabruses, pakkumaks elanikele vaateid ja õhku, samal ajal luues tühermaale arhitektuurselt kvaliteetset linnaruumi. Y-kujuline keskse koridoriga maht viib hoonealuse pinna väikseks ja muudab ehitusjoone plastiliseks, vältides kvartalitüüpi hoonestusele iseloomulikku tänavajoone järgimist ja maksimaalset täisehitusprotsenti. Nii elanikud kui linnarahvas saavad kasutada krundil täisehitamata tänavaruumi. Valitud fassaadimaterjalid muudavad hoone orgaaniliseks ja elavaks: naturaalse spooniga fassaadiplaadid, taimemustriga trükitud spandrelklaasid ja kortermaja puhul uuenduslik klaaskardin, millel projitseerub inimeste igapäevane elu.

    Team:
    Pille Heinloo, Hanno Grossschmidt, Tomomi Hayashi
    Award:
    Nominated for 2005 BUILDING PRIZE by the Estonian Culture Endowment
    Invited Competition:
    1ST PRIZE/ March, 2003

  • Lasnamäe Track and Field Center (Lasnamäe Kergejõustikuhall), 2001-03

    The sports hall is located in the outskirts of Tallinn, at the beginning of the soviet-era housing area with apartment blocks made of the prefabricated concrete panels. It is to answer to the current condition by the result of the strict planning from the 80s and the fast commercial development since 90s. The wild ivy is to cover the building gradually during next two decades, which shall provide greenery in this area where has very little. The face of the building will always change its appearance in a slow speed, representing steady and slow process of physical training.

    The sports hall is located in the outskirts of Tallinn, at the beginning of the soviet-era housing area with apartment blocks made of the prefabricated concrete panels. It is to answer to the current condition by the result of the strict planning from the 80s and the fast commercial development since 90s. The wild ivy is to cover the building gradually during next two decades, which shall provide greenery in this area where has very little. The face of the building will always change its appearance in a slow speed, representing steady and slow process of physical training.

    The 200m running track defines the size and shape of the building. The entry from the second floor level allows one to view the openness of the arena immediately. Different activities are connected spatially and visually within; aerobics, physical training, and field athletics. The ramp is to smoothen movement through the building as well as to be ready for real training. Both natural and artificial lighting act as another key for design with smoothness. Wooden fins, punched opening with glass blocks integrated with plant support, and roof lights suggest connection between inside and outside.

    Spordihall asub Tallinna äärepiirkonnas, nõukogudeaegsete paneelelamute ala alguses. Tuli vastata olemasolevale olukorrale, mis on 80-ndate aastate range planeeringu ja 90-ndate kiire kommertsiaalse arenduse tulemus. Fassaadil kasvav luuderohi katab hoone järkjärgult, vast paari aastakümne jooksul. See lisab vähese haljastusega piirkonnale rohelust. Hoone välimus muutub pidevalt, aeglases tempos, kujutades sedasi ka füüsilise treeningu aeglast, kuid püsivat protsessi.

    200-meetrine jooksurada määrab hoone kuju ja suuruse. Sissepääs hoonesse teiselt korruselt võimaldab koheselt kogeda areeni avatust. Erinevad spordialad – aeroobika, võimlemine ja kergejõustik on ruumiliselt ja visuaalselt ühendatud. Kaldtee muudab hoones liikumise sujuvaks ja loogiliseks, on kasutatav ka tegelikuks treeninguks. Hoone sujuva arhitektuuri võtmesõnaks on ka loomuliku ja kunstvalguse rütmid. Puidust ribid, väiksed klaasplokkidest aknad integreeritud taimetugedega ja katuseaknad ühendavad Lasnamäe spordihallis välis- ja siseruumi.

    Team:
    Hanno Grossschmidt (COO Arhitektid), Tomomi Hayashi (Head Arhitektid), Siiri Valner (Head Arhitektid)
    Award:
    ARCHITECTURAL PRIZE 2003 from the Estonian Culture Endowment
    SPECIAL PRIZE 2003 by the Estonian Concrete Union
    Nominated for MIES VAN DER ROHE PRIZE 2005
    Open Competition:
    1ST PRIZE/ 2001